Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я сказала ему правду.
– Всю?
– Ну, были некоторые моменты, которых я не коснулась, но яеще никогда не видела лейтенанта Трэгга таким упорным. Там был еще помощникокружного прокурора, который вел себя просто оскорбительно.
– Они не имели никакого права держать тебя.
– Я так им и сказала. Но у них на все находился ответ. Онисказали, что я могла быть свидетелем-очевидцем, подстрекать к совершениютяжкого преступления и участвовать в нем, что я, возможно, пыталась скрытьулики… о, у них была еще масса доводов.
– На тебя сильно давили?
– Они были очень настойчивы, – ответила Делла Стрит, убираясвою шляпу в платяной шкаф и устало падая в кресло. – Я думаю, что помощникокружного прокурора и один из помощников шерифа повели бы себя еще хуже, еслибы не лейтенант Трэгг. Он был упорен в своих расспросах, но вел себя в высшейстепени корректно, как джентльмен старой школы.
– А что они хотели от Сьюзен Фишер?
– Об этом я ничего не знаю, – ответила Делла Стрит. – Ониотправили ее в отдельную комнату и со времени задержания не дали намвозможности обменяться хотя бы словом. Они посадили нас в разные машины идопрашивали в разных комнатах.
– Ладно, похоже, пахнет жареным и вот-вот разразится буря.
Из приемной Герти дала несколько резких предупредительныхзвонков, одновременно дверь открылась, и на пороге кабинета показался лейтенантТрэгг.
– Доброе утро, Перри, – поздоровался он и, поклонившисьДелле Стрит, добавил: – Я уже виделся с вами утром, Делла.
– Это трудно оспаривать, – ответила она.
– Прошу простить меня за это вторжение к вам безпредупреждения, Перри, – сказал Трэгг, – но, как я объяснял вам не однажды,налогоплательщики не любят, когда мы прохлаждаемся в приемных. Случается, чточеловек, зная, что нам нужно, предпринимает шаги к уничтожению цели нашеговизита.
– А цель вашего сегодняшнего визита?.. – поинтересовалсяМейсон.
– Ну, в данном случае мне поручили попросить вас заглянуть внекоторые разделы Уголовного кодекса.
– Пожалуйста.
– В этих разделах речь идет о сокрытии улик, о сообщничествеи других тому подобных вещах. Но я не собираюсь обсуждать с вами эти разделы.
– Почему же? – спросил Мейсон.
– Потому, – все еще улыбаясь, ответил Трэгг, – что я уверен– вы давно уже с ними знакомы и, весьма вероятно, предприняли шаги, чтобы этипараграфы не могли быть к вам применены.
– Тогда какова же все-таки цель вашего визита?
– В настоящий момент цель моего визита – уведомить вас, чтомы изымаем автомобиль, который вы взяли напрокат прошлой ночью в компании «Вирент М-кар», и еще мне поручено спросить, почему вы сочли необходимымарендовать именно эту конкретную машину?
– Именно эту? – уточнил адвокат, улыбнувшись, и пояснил: –Причина, почему я взял напрокат автомобиль, в том, что у Деллы Стрит были дела,а вы приказали мне не покидать бензоколонку. Следовательно, чтобы вернуться вгород, после того как вы закончили меня расспрашивать, мне понадобилось вызватьтакси. Вполне естественно, что далеко не все любят ездить на такси и платить потарифу. Даже преуспевающий юрист может в таком случае сильно потратиться.
– Пожалуй, – согласился лейтенант Трэгг. – Но я подозреваю,что вы знали, что взятая вами напрокат машина – та самая, которую ваша клиенткаСьюзен Фишер ранее тоже брала напрокат и на которой она приехала к месту, гдепозднее был найден труп Кена Лоури.
– С чего вы это взяли! – воскликнул удивленный Мейсон.
– Вы не знали этого?
– Откуда я мог знать?
– Вы взяли машину в том же агентстве.
– Разумеется, – ответил Мейсон. – Это ближайшее прокатноеагентство к бензоколонке, где вы велели мне оставаться.
– Ясно, – сказал Трэгг. – Другими словами, это чистослучайное совпадение.
– Можете его так называть, – согласился Мейсон.
– А могу и не называть, – сказал Трэгг. – Я твердо уверен,что и окружной прокурор его так не назовет.
– Прекрасно, вы хотите забрать машину. Как я понимаю, выдадите мне расписку, мы проверим километраж по счетчику на настоящее время, япозвоню в «Ви рент М-кар», и вы объясните им, что полицейский департамент самвернет ее и сообщит показания счетчика. Я, естественно, не желаю платить десятьцентов за каждую милю, которую соизволит проехать на машине кто-либо издепартамента полиции.
– О, разумеется, – сказал Трэгг. – Мы всегда радысотрудничать с вами, Перри.
– Спасибо.
– А теперь, – продолжал Трэгг, – если мы осмотрим эту машинуна предмет скрытых отпечатков пальцев и обнаружим, что все отпечатки стерты, выможете понять, насколько многозначительно и подозрительно это будет выглядеть.
– Не сказал бы, что уж так подозрительно, – ответил Мейсон,– но я вполне уверен, что в материалах обвинения это обстоятельство будетвыглядеть в высшей степени подозрительно.
– И это может поставить вас в очень неловкое положение, –отметил Трэгг.
– Может, – согласился адвокат.
– Не заметно, что вы и впрямь так думаете.
– Надеюсь, этого не случится, поскольку верю, что вы ничегоподобного не обнаружите.
– Хорошо, автомобиль – на стоянке, и двое экспертовтщательно его изучают. Если вы соблаговолите спуститься вниз и проверитьсчетчик, мы дадим вам расписку за машину и заберем ее.
Мейсон вздохнул:
– Похоже, все-таки придется. Как долго вы уже поработали надмашиной?
– С тех пор, как вы оставили ее на стоянке, – усмехнулсяТрэгг. – Знаете, Мейсон, я хочу предложить вам пари.
– Какое?
– Что мои люди доложат: в машине нет ни единого отпечатка,кроме, может быть, одного или двух ваших собственных на двери… и вы знаете, чтослучится, если так оно и будет? Я отправлю вас в управление для дачи показанийпо поводу уничтоженных отпечатков. Я думаю, вам следует предупредить своюнесравненную секретаршу об отмене встреч на случай, если вы не вернетесь вконтору.
Мейсон вздохнул и протянул руку за шляпой.
– Меня всегда угнетают эти неуклюжие методы полиции.
– Знаю-знаю, – сказал Трэгг, – но окружной прокурор весьмаплохо относится к адвокатам, уничтожающим доказательства.
– Доказательства чего?
– Убийства.